Friday, May 25, 2007

Bajskorv

Jag stötte på ett band från Washington DC på MySpace som har valt namnet Bajskorv (via Kallioinias sida), ett utmärkt namn på ett industrinoiseband. I varje fall så fanns det en Wikipediasida om detta band också. (Jag har fortfarande inte lyssnat på musiken, är inte så sugen på industrinoise, är fullt upptagen med Eldvarns "Svart blogg". Ja, jag satt och läste igenom själva bloggen idag också och det var väldigt trevligt.) Där kan man läsa att "bajskorv" betyder "shit sasauge", och jag tänkte att visst, man skulle kunna fixa felstavningen, men det vore ju ännu bättre att hitta en bättre översättning. Men, vad heter bajskorv på engelska?

Det här borde vara ett väldigt vanligt och enkelt ord. Alla människor konfronteras med bajskorvar varje dag, vare sig de vill eller inte. Börjar kolla NE.se, mitt vanligast använda lexikon (man måste ha abbonemang), men nä! Ordet finns inte med. Inte i Lexin heller, vilket inte var lika förvånande, eftersom Lexin verkar sakna en hel del ord. Men jag blev uppriktigt förvånad när jag tog fram min Norstedts Stora Svensk-Engelska Ordbok och även där finna total avsaknad av ordet bajskorv! Och ordet "bajs" beskrivs som "barnspråk" och översätts med "poo-poo".

Av nyfiken och med en svag, nästan undermedveten förhoppning om att finna en synonym, drar jag fram Bonniers Svenska Ordbok och SAOL-12 (någon som har tretton och ids kolla åt mig?), men nej nej, no mention of bajskorv. Hur konstigt som helst, faktiskt. Jag håller verkligen inte med heller om att "bajsa" skulle vara barnspråk, vilket samtliga ordböcker och lexikon insisterar på. Vad säger man på vuxenspråk, då? Nu ska jag gå och avföra mig lite?

Så hjälp mig. Hjälp mig hjälpa Wikipedia. Eller hjälp Wikipedia. Hur översätter man "bajskorv"? Hjälp mig också påverka Svenska Akademien och det allmänna samhällsklimatet.

6 comments:

  1. Turd, man. It´s called a turd.

    ReplyDelete
  2. Anonymous22:38

    På sjukhusspråk säger man "sköta magen". "Har fru Svensson skött magen på sistone?", säger vi. "Har du skött magen idag, herr Åberg?".
    Det känns ju också lite avigt, man går liksom katten runt het gröt.
    Man vill ju faktiskt relativt ofta veta om patienten har bajsat en korv eller inte. Om patienten har bajsat en pöl, skulle det ju kunna vara något som inte står rätt till.

    En annan sak är uttrycket "pudra
    näsan", vilket i dagens samhälle borde betyda snorta kokain, men som ofta används av societeten för att gå och kasta vatten... Men inte fan kastar väl folk vatten på toaletten, i allat fall inte societeten.
    Jaja.

    ReplyDelete
  3. Turd! Ja, förstås! Tack, lilla kerub!

    Wikipedia-diff

    Stort tack även till Gahindras för det medicinska perspektivet.

    Nu ska jag åka ut på landet och vädra själen.

    ReplyDelete
  4. Intressant nog så fanns det ett svenskt noise-band i början av 90-talet som hette Shit Sausage.

    ReplyDelete
  5. Du kanske har funnit anledningen till att företrädesvis unga män på utlandsvistelse ofta vill lära sig säga "bög" eller "kuken". Ett stort språkintresse som inte delas av ordbokstillverkare.

    ReplyDelete
  6. Hey turd-boy, blog this!

    ReplyDelete

Simons blogg där han skriver ibland.

Followers